top of page

Differences between Latin American Spanish and European Spanish

When it comes to Spanish, the richness of the language is reflected in its diversity across the globe. While Spanish is a single language, it branches into various forms, each with its unique characteristics shaped by regional influences. Understanding the differences between Latin American Spanish and European Spanish (Castilian Spanish) offers valuable insights into the culture and communication styles of these regions.


Differences between Latin American Spanish And European Spanish

If you’ve found it challenging to understand native Spanish speakers, it could be because they were using a different variant of Spanish than what you’ve studied. Even within the realm of Latin American Spanish and Spain Spanish, there are notable differences in vocabulary, pronunciation, and grammar. Understanding these distinctions can significantly enhance your ability to communicate in Spanish and dramatically improve your listening comprehension.


In this blog we present the breakdown of the main differences between Latin American Spanish and European Spanish (often referred to as Castilian Spanish)


1. Spain Spanish vs. Latin American Spanish – Pronunciation Differences

You may have noticed differences when conversing with Spanish-speaking friends. In Spain, the letters Ce, Ci, Ze, and Zi are pronounced with a distinctive lisp (although it is not technically a lisp).


For instance, when a Spaniard says “Cerveza,” the Ce and Z are pronounced with a lisp, sounding like “ther-be-tha.”


In contrast, in Latin American Spanish, these letters are pronounced like the English S, so “cerveza” sounds like “ser-ve-sa.”


Similarly, in Latin American Spanish, Casar (to marry) and Cazar (to hunt) are pronounced the same way, like “ka-sar,” a phenomenon known as “Seseo.”


Additionally, in the southern regions of Spain, some people use “Ceceo,” where the S, C, and Z are pronounced with the lisp. Thus, Casar and Cazar would both sound like “ka-thar.”


Another subtle but noteworthy pronunciation difference is the treatment of the Y. Most Spanish speakers pronounce it like the English Y, while in Latin American Spanish, it’s pronounced more like the English J. For example, Yo (I) would sound like “yo” in Spain but “jo” in Latin America


Another difference concerns the pronunciation of B and V. In Spain, B and V are pronounced the same, akin to the English B, with no distinct V sound. However, in Latin America, the V has a sound that is somewhat between the English B and V, though with a lighter vibration.


Lastly, let’s look at the G and J sounds. In Latin American Spanish, these are pronounced somewhat like the English H but with a heavier sound, originating from the throat. In Spain, the G and J are pronounced more heavily, somewhat like the H but with a guttural quality, similar to the sound a cat makes when it has a hairball. Many Latin Americans also find the Spanish G and J pronunciation challenging, so don't worry if you struggle with it.


2. Spain Spanish vs. Latin American Spanish – Grammatical Differences

While the fundamental rules of grammar are consistent across Spanish-speaking regions, there are some regional variations in usage that are worth noting. Here’s a look at a few key grammatical differences between Spanish as spoken in Spain and Latin American Spanish:


Use of Pronouns: One of the most noticeable differences is in the use of pronouns for addressing multiple people. In Spain, “Vosotros” is used for informal plural "you all," while in Latin American Spanish, “Ustedes” is used for both formal and informal plural "you all." Consequently, verb conjugations differ between the two regions.


Present Perfect Tense: In Spain, this tense is often used for recent actions or those related to the present, especially with time expressions like "this morning," "this afternoon," or "this summer." In contrast, Latin American Spanish typically employs the perfect and past tenses similar to English.


Examples:


United States: I ate an apple this morning.

Spain: “He comido una manzana esta mañana.”

Latin America: “Comí una manzana esta mañana.”


United States: I went to Tokyo this summer.

Spain: “He ido a Tokio este verano.”

Latin America: “Fui a Tokio este verano.”


3. Spain Spanish vs. Latin American Spanish – Differences in Vocabulary

The vocabulary of Spanish can reveal a lot about regional cultures and traditions. In Latin America and Spain, you'll find that everyday terms, slang, and even formal language can differ quite a bit.


For instance, what is known as a “bus” in Spain is commonly referred to as “camión” in many Latin American countries, whereas “camión” in Spain typically means “truck.”


These differences are not just limited to formal terms but extend to colloquial expressions and slang as well. Understanding these regional variations can help you avoid misunderstandings and appreciate the rich linguistic diversity within the Spanish-speaking world. Let us look at some notable differences!


English: Potato


European Spanish: Patata


Latin American Spanish: Papa


English:  Behind


European Spanish: Detrás de


Latin American Spanish: Atrás de


English:  Ice Cream


European Spanish: Helado


Latin American Spanish: Nieve


English:  Cake


European Spanish: Tarta


Latin American Spanish: Pastel


English:  To grab


European Spanish: Coger


Latin American Spanish: Agarrar


Note: In Latin American countries, the verb coger has a sexual connotation. So, we definitely suggest to avoid using it when speaking with someone who is from those countries.


English: Drawer


European Spanish: Cajón


Latin American Spanish: Gabinete


English:  Computer


European Spanish: Ordenador


Latin American Spanish: Computadora


English:  Cell phone


European Spanish: Móvil


Latin American Spanish: Celular


There are many more variations, but as noted earlier, most Spanish speakers are accustomed to different dialects and accents. Even if they aren't immediately familiar with a particular variant, they will usually understand it through context or by asking for clarification. While it's not essential to know every difference between Latin American Spanish and Spain Spanish, exploring these distinctions can be enjoyable and enriching. Additionally, broadening your vocabulary enhances both your listening and comprehension skills.


4. Should you learn Spanish in Spain or in Latin America?

Some people argue that Colombian Spanish is the clearest and most elegant form of the language, while others find Argentine Spanish to be the most captivating and attractive. There are also those who consider the Spanish spoken in Madrid to be the most significant, given that it is home to the Real Academia Española, which oversees the language's standards.


However, the choice of Spanish variety should not be framed as a competition between Spanish from Spain and Latin American Spanish. Instead, consider where you'd like to be, the kind of experiences you want to have, and of course, your budget. Regardless of which variety you choose to learn, you can be confident that you will be understood throughout the Spanish-speaking world.


Learning Spanish is fun and easier with LearnningTree. At LearnningTree, we embrace your vision and aspirations, empowering you to explore new horizons through our strategic language learning guidance. With diverse language learning courses, interactive learning, certified professional trainers, flexible online learning and cultural insights, we make your language learning journey an absolute success!






Comments


bottom of page